返回列表 发帖

一句话五种译法,中学生水准让学长受惊

本帖最后由 iamcarrieok 于 2012-12-6 06:25 编辑

大陆「江苏省南通中学Alumni」在微博上贴出一张英文考卷,题目是「这本书值得一读(请用五种方式翻译)」,显然写答案的考生「很高端」(水准很高的意思)!


test.jpg
▲「现在的学生都很高端」。(图/取自「江苏省南通中学Alumni」微博)


「江苏省南通中学Alumni」并非南通中学的官方微博,而是「以非官方八卦为主,不定时新闻为辅」,吸引南通毕业的学子关注。这张考卷贴出两天多,已超过6千转发丶评论近400则,有人说自己弱爆了「只能看懂①和⑤」,有人说再培养这学生几年「可以送联合国了」;另也有人理性分析,指考题本身「有歧义」,或说「看到法语拼写错误,livere,应该是livre」,「日文也翻得不通」。



2012年12月3日  ETtoday 新闻云  社群中心/综合报导
http://www.ettoday.net/news/20121203/134902.htm#ixzz2EGWrDXx7
返回列表